[Sybill. Libreto]
Sybill [libreto] : opereta en tres actos / original de Max Brody y Franz Martos ; música de Victor Jacobi ; adaptación al castellano de Emilio G. del Castillo y Pablo Luna
Publicación, Distribución, etc.
Madrid : Sociedad de Autores Españoles ; Barcelona : Biblioteca "Teatro Mundial", 1916 (Barcelona : Félix Costa, impresor)
Soporte
Descripción Física
1 libro (87 páginas) ; 19 cm
Nota general
Dedicada. al actor y director Ramón Peña. La obra es propiedad de sus autores y la "Sociedad de Autores Españoles" se encarga del cobro de los derechos y los permisos de representación en todos los países, Suecia, Noruega y Holanda incluidos.
Ejemplar
Fecha de estreno
23-6-1915
Lugar de Estreno
Teatro de la Zarzuela (Madrid)
Intérpretes de estreno
Sybill (Sra. La Hera; Sra. La Hera), Archiduquesa Anna Paulowna (Srta. Arrieta; Srta. Saavedra), Sarah (Srta. Haro; Srta. Haro), Oficial 1º (Srta. T. Saavedra; Srta. T. Saavedra), Poire (Sr. Peña; Sr. Peña), El archiduque Constino (Sr. Parera; Sr. Parera), Petrow (Sr. Gandía; Sr. Gandía), El gobernador (Sr. Lorente; Sr. Lorente), El maitre d'hotel (Sr. Morales; Sr. Sola), El portero (Sr. Suárez; Sr. Suárez), Un oficial postillón (Sr. Galerón; Sr. Rodríguez), Un oficial de cosacos (Sr. Castañeda; Sr. Gómez), Ayudante 1º (Sr. Olaria; Sr. Espada), Ayudante 2º (Sr. Moreno; Sr. E. Lorente), Un mujik (Cochero) (Sr. Vallejo; Sr. Vallejo), Un botones (Sr. Loygorri; Sr. Menéndez), Tioff (Cosaco) (Sr. Olaria; Sr. Espada), Sobinoff (Cosaco) (Sr. Moreno), Lacayo 1º (Sr. Pérez; Sr. Hernández), Lacayo 2º (Sr. García; Sr. López), Funcionarios civiles de uniforme, militares, cuerpo diplomático, generales, damas, invitados, viajeras, viajeros, criados, botones, camareras, cosacos, aldeanos rusos, curiosos
Nota General
Adaptación castellana de Szibill (1914). La acción en un pueblo imaginario de Rusia. La sastrería de Peris hermanos. Los decorados en la Zarzuela de Martínez Molla y en Eslava, de Martínez Garí. Ded. al actor y director Ramón Peña. La obra es propiedad de sus autores y la "Sociedad de Autores Españoles" se encarga del cobro de los derechos y los permisos de representación en todos los países, Suecia, Noruega y Holanda incluidos. Adaptación castellana de Szibill (1914).
Lengua